Die Arbeit Vice versa nimmt dem Medium Spiegel durch die spiegelbildliche Umdrehung der reflektierenden Fläche gänzlich seine Eigenschaften und kehrt somit dessen Bedeutung um. Der Blick des Betrachters schweift nun über die umgekehrte, üblicherweise im Verborgenen liegende, matt grüne Rückseite, während die Spiegelscheibe nur noch die weiße Mauer im Visier hat. Der Rahmen, welcher durch die doppelte Wechselseitigkeit eine neue Bedeutung erfährt, sticht aus seiner Nebenrolle der Zierde hervor und übernimmt die Funktion des dysfunktionalen Spiegels.
Par une simple rotation de la face miroitée, les surfaces réfléchissantes des œuvres Vice versa perdent leurs caractéristiques et inversent leur sens. Le spectateur laisse errer son regard sur la face arrière verte, inversée, habituellement cachée, tandis que la face miroitée est orientée vers le mur blanc. Le concept de réciprocité donne au cadre une importance nouvelle, lui permettant de sortir de son rôle secondaire d’ornement, acquérant la fonction du miroir dysfonctionnel.
Through the mirror-inverted rotation of the reflective surface, the mirror works Vice versa lose all their characteristics and thus experience an inversion of their meaning. The eyes of the spectator sweep over the turned, usually hidden matt green backside, whereas the mirror surface is targeting the white wall. The concept of reciprocity is giving the frame a new meaning, leaving its ornamental secondary role and taking over the role of the dysfunctional mirrors.